拼音 赏析 注释 译文

秋怀

元好问 元好问〔金朝〕

凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。
黄华自与西风约,白发先从远客生。
吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。
何时石岭关山路?一望家山眼暂明。

译文及注释

译文
一片片寒叶轻轻地飘洒,
就像是传来沙沙的雨声;
虚寂的厅堂秋风淅淅,
遍地铺盖着露冷霜清。
门外,
黄菊依旧与西风相约而至;
屋里,
白发已先为远客伴愁而生。
我好比知时应节的鸣虫,
吟唱之声逢秋更苦;
我又似是孤栖寒枝的乌鹊,
怀乡之梦入夜屡惊。
石岭关山的小路呵,
何时才能够再次登临——
望一眼家乡的山水呵,
我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?

注释
凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。
淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。
黄华:指菊花。华,同“花”。
远客:远离家乡的客子。
候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”
眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。▲

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  金宣宗兴定二年(1218),诗人从三乡镇移居登封,过上了比较安定的生活。然而,战争的形势却日趋险恶。当年九月,蒙军主帅木华华黎集结大军,包围了太原,并攻破了濠垣,诗人面对破碎的山河,怀旧沦陷的故乡,心中抑郁难平。在这首诗中,诗人以候虫和寒鹊自喻,抒发了流落他乡的凄凉苦闷和对于家乡的殷切怀念。

元好问

元好问

元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。 

猜您喜欢
拼音

锦帐春·处处逢花

戴复古戴复古 〔宋代〕

处处逢花,家家插柳。政寒食、清明时候。奉板舆行乐,使星随后。人间稀有。
出郭寻仙,绣衣春昼。马上列、两行红袖。对韶华一笑,劝国夫人酒。百千长寿。

游东郊以园林无俗情为韵得情字二首

冯时行冯时行 〔宋代〕

散漫藤萝外,飘然猿鹤情。
云山如有旧,草木半无名。
隔竹寺幡出,前村砧杵鸣。
乾坤清绝地,犹觉是升平。

法孙天龙长老思贤请赞

释慧开释慧开 〔宋代〕

咄这村僧,百拙千丑。
用处颟顸,举止磔斗。
秉恶毒钳鎚,碎情尘窠臼。
佛祖饮气吞声,魔外望风拱手。
有时汉语胡言,总当谈玄说妙。
有时把拍板门槌,唱云门曲合胡笳调。
有时指圆觉场作牛栏,有时唤普光殿为马厩。
如斯孟浪为人,钝置月林之后。

题张明府清风堂三首

方回方回 〔元代〕

麦陇初秋晓吹寒,新篁摇动碧琅玕。
涤烦解愠谁相似,父老人人说长官。

赠音上人

刘克庄刘克庄 〔宋代〕

脱白披缁迹涉奇,傍人能说举幡时。
禅家合掌来参请,乌寺摇头不住持。
喜舍未逢大檀越,实封输与小沙弥。
是凡是圣都休问,且为渠看一袖诗。

偈颂一百零二首

释绍昙释绍昙 〔宋代〕

临崖挤人。恶语伤人。
冤深潮海,嚼齿吞龈。
哑,说著无非是恶心。

赵德安

魏了翁魏了翁 〔宋代〕

甲申露布告诛曦,丙戌巴台已磔禧。或谓禄媭非汉患,谁知田李遗唐危。

安州得祸闻人说,荆莫上功惟我知。三十三年旧寮友,朔风吹泪读残碑。

题范良璧赞画说剑馀情卷 其一

程敏政程敏政 〔明代〕

横槊赋诗骚将喜,赋诗退虏老兵嗔。不知阅武场中士,说剑馀情得几人。

颂古一首

释普度释普度 〔宋代〕

双林树下手摩胸,说有谈无姿脱空。
若谓瞿昙曾入灭,错教啼鸟笑春风。

史子示袁州诗亦赋

皇甫汸皇甫汸 〔明代〕

闻君独抱感时心,说却袁州恨不禁。
华屋春寒无处燕,沙堤日暮只啼禽。
尚思祸起骖乘晚,犹道恩过赐剑深。
诗报茂陵堪下泪,莫将吟入雍门琴。
© 2023 昂诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错